martes, 9 de diciembre de 2014

Premios Dardos y Liebster


La entrada de hoy no es sobre música ni sobre educación.Lhianann que tiene un Blog sobre moda que sale de lo común:  El Taller de Lhiannan y Tatiana quien tiene un Blog sobre literatura:  La coctelera de Tativia han nominado a Ronda redonda al premio Liebster Award.
¡Muchísimas gracias! Es muy reconfortante que alguien nos lea y considere que lo que escribimos tiene valor. No dejen de pasar por sus blogs, seguro que les gustarán. Las dos tienen conceptos muy originales dentro de lo que hacen y vale la pena leerlas.


Los premios Liebster son otorgados por blogueras, a blogs con menos de doscientos seguidores para darlos a conocer.

Los nominados deben cumplir unos requisitos ya que se trata de dar a conocer blogs. Son los siguientes (extraídos de la página oficial de los Liebster Award):

1. Debes Tener ya un Liesbter para poder Nominar a un total de 5 ó 11 ó 20 Blogs, dependiendo del abarcamiento de su Blog, escoge el numero de Nominados.

2. En Los Liebster se es Nominado entre las selecciones de algún Blogger ya ganador de uno y que nomine a cierta cantidad, estos nominados se convierte en ganadores al momento que respoden las preguntas que se le han señalado y nomina a otros blogs, de inmediato ya es ganador de un Liebster Award.

3. Al Ser Nominado a un Liebster, debes Seguir al Blog que te otorgó la Nominación.

4. Luego de Seguir al Blog que te Nominó debes contestar exactamente 11 preguntas que te realiza el Blogger ó escribir 11 cosas sobre ti, es decisión del Blog que te nomina si te realiza 11 preguntas o pide saber 11 cosas sobre ti o las realiza ambas.

5. Al Ser Nominado debes visitar cada uno de los otros Blogs con los que fuiste Nominado y si deseas seguirlos.

6. Al momento en que Nominas a tus 5 ó 11 ó 20 Blogs debes hacerles saber de su Nominación, utiliza plataformas como comentarios en sus Blogs y comunicarles ademas via Twitter y Facebook, en Twitter puedes mencionar si deseas a @LiebsterAwards para dar prestigio a tus Nominaciones.

7. De Esta Forma Continuas la cadena, Nominando a 5, 11 ó 20 Blogs, estos a su vez, nominan a cierta cantidad de estos tres dígitos señalados.

Además del premio Liebster, El Taller de Lhiannan ha nominado a Ronda redonda al premio Dardos.



Los Premios Dardos son un reconocimiento de blogueros a blogueros para premiar la dedicación y creatividad invertidos en mantener un blog (que sabemos que no es poco); así como un reconocimiento a los valores personales, culturales, éticos y literarios que son transmitidos de forma creativa y original mediante la escritura de cada entrada. Parece ser que este premio fue creado con el afán de promover la hermandad entre bloggers, mostrar cariño y gratitud por añadir valor a la blogosfera.


Las reglas para conseguir el galardón son las siguientes:

•        Incluir en la entrada la imagen del premio.
•        Mencionar y enlazar en la entrada con la persona y blog que te ha otorgado el premio.
•        Nominar y enlazar nuevos blogs que consideres que merecen el reconocimiento.

Yo he elegido 5 Blogs que quiero nominar tanto para los premios Liebster como para premios Dardos:


·      Arae Luna, blog sobre manualidades y reciclado „El mundo de Arae“, porque tiene un montón de cosas interesantes para hacer.

·      Lola Periago porque comparte cosas preciosas en su blog sobre Patchwork „Klärle Handmade“.


·      Jimena de la Almena por sus recomendaciones interesantes en su blog sobre literatura.

·      Mar Vara por las ideas y secretos que comparte en su blog sobre viajes y turismo „A un clic de la Aventura“.

·      María Selene por las ideas prácticas y muy bonitas de su blog „Craft and Draw“


Realizadas mis nominaciones paso a contestar las preguntas. He decidido contestar sólo las 11 del  El Taller de Lhiannan para que no sea un Post interminable.

Aquí van mis respuestas:

 1.- ¿Por qué te decidiste a abrir un blog y cuánto llevas con él?
Decidí abrir un blog porque quería compartir mis experiencias como maestra de música y español y madre de niños trilingües.

2.-  ¿Te gustaría dedicarte en exclusiva a tu blog?
Adoro mi profesión, me encanta enseñar música y español, dirigir coros y cantar. No podría dedicarme sólo a escribir.

3.- ¿Qué pretendes conseguir con tu blog?
Compartir mi experiencia sobre educación musical temprana y bilingüismo. Generar un espacio de reflexión para familias bilingües.
Conectarme con gente a la que le interesan estos temas

4.- ¿Cuánto tiempo le dedicas?
Depende mucho del tiempo del que me dejan mis otras actividades.

5.- ¿Tienes días fijos de publicación o es algo aleatorio?
Es aleatorio pero intento escribir cada dos o tres semanas.

6.- ¿De dónde sacas la inspiración o las ideas para escribir tus entradas?
De mi práctica profesional, de las situaciones que se presentan en clase, de las cosas que me pasan como mamá de niños trilingües.

7.- ¿Qué es lo que más admiras en una persona? ¿Y lo que más detestas?
Admiro a las personas honestas y sinceras y por lo tanto detesto a la gente que se aprovecha de los demás o habla por detrás.
8.- ¿Qué tres cosas te llevarías a una isla desierta?
Mi guitarra, mi Vitorinox y mucho papel y lápiz para escribir.

9.- ¿A qué país te gustaría viajar?
Me encantaría visitar a mi amiga Soledad en Indonesia.

10.- ¿Cual es tu diseñador/diseñadora de moda favorito/a?
Uy, no tengo... ¿Debería?

11.- ¿Cual es tu película favorita?
¡Es imposible elegir una, son muchas! Pero por nombrar algunas: Mr. Hollands Opus, Before Sunset (en realidad la trilogía), Starwars (las seis, veremos qué pasa con la siete), Lord oft he Rings (la trilogía), El secreto de tus ojos, Un lugar en el mundo... y muchas más.


Bueno contestadas las preguntas aquí van las mías:

1.    ¿Por qué escribes?
2.    ¿Quién es tu escritor preferido?
3.    ¿Cuáles son tu libros preferidos?
4.    ¿Si pudieras elegir un lugar para vivir cuál sería?
5.    ¿Si pudieras elegir una época histórica cuál sería?
6.    ¿Cuál es tu canción preferida?
7.    ¿Qué te inspira?
8.    ¿Qué te causa miedo?
9.    ¿Qué es lo primero que ves cuando despiertas?
10.¿Cuál es la época del año que más te gusta y por qué?
11.¿Cuál es la canción de tu niñez que recuerdas con más cariño?


martes, 2 de diciembre de 2014

Anticipando la guía didáctica





Hace dos semanas entregué la memoria final del Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del Español como Lengua extranjera que estaba cursando en la Universidad de Jaén.
El tema de mi memoria fue la enseñanza del español en edades tempranas a través de la música.

Además de un análisis sobre las distintas teorías y métodos de la enseñanza del español, la memoria trata específicamente las ventajas de la utilización de la música en general y en el aprendizaje de idiomas en particular.
El resultado del análisis de materiales existentes y la creación de otros por mi parte, dieron como resultado una pequeña guía didáctica con diez guiones de clase para enseñar español a niños entre dos y cuatro años acompañados por sus padres.

Los que me conocen saben que esto es en realidad la cristalización de un trabajo que vengo realizando desde hace años y que por supuesto no termina aquí.
Hace años que me dedico a trabajar en educación musical temprana tanto en alemán como en español y en enseñanza del español para niños bilingües.  

Todavía no puedo compartir con uds. la guía pero por lo menos quería dejarles parte del material creado.
Son dos vídeos incluidos en la guía. El primero Un duendecito es un juego de dedos introductorio para el tema duendes y el segundo un caballito rítmico incluido en el tema monstruos.
Espero que les guste, que puedan utilizarlo en clase y que no se olviden de poner la referencia de autoría.
Me encantaría que dejaran sus comentarios.


 Un duendecito

 
Brinca el monstruo en el jardín



jueves, 28 de agosto de 2014

Cantando se entiende la gente…






Siempre me fascina descubrir que a pesar de las diferencias de origen, color, idioma, etc. hay cosas que se encuentran y repiten en muchas culturas.
Las canciones infantiles son un ejemplo de ello.
Creo que muchos de nosotros nos sentimos en casa cuando escuchamos una canción que nos cantaban o cantábamos de niños.
Estas canciones son parte de nuestra identidad cultural y nos devuelven un poquito de niñez.
Por eso me encanta y me parece mágico, cuando encuentro canciones que fabrican puentes entre culturas , a veces porque existen en diferentes idiomas, a veces porque son tan lindas que se fueron desparramando por el mundo y todos las conocen.

Sobre todo en las clases de iniciación musical en las escuelas y jardines, me es muy importante que todos los niños sientan que pueden participar y sentir que no todo es nuevo, que ellos ya saben cómo hacer música y que ahora empezamos a buscar nuevas formas de poder hacerla, describirla, escribirla, dibujarla…

Este año en particular, tengo algunos alumnos que están recién llegados de otros países y todavía no hablan o hablan muy poco alemán.
Para que pudieran sentirse parte y participar, utilicé una canción que conocen casi todos.

Bruder Jacob (Fray Santiago)



Esta canción existe en  muchísimos idiomas. La ventaja que representa es que los niños conocen la melodía ( y si no la conocen la aprenden muy fácilmente) y el texto por ser breve y sencillo se aprende también muy rápido.
De esta forma, no sólo los recién llegados pueden aprender vocabulario y comprender el texto sin dificultades, sino que también todos podemos aprender algo sobre otras culturas.
Integrar a alguien significa no sólo darle la posibilidad de aprender sobre nosotros, sino también interesarnos por quién es y lo que tiene para brindarnos.

Algunas ideas para trabajar la canción en clase:

Cantarla por partes hasta que todos sepan la melodía y la letra.
Utilizar gestos representando lo que el texto dice. 
Dibujar la historia.
Representarla (Uno o varios niños duermen y los campaneros los despiertan).
Cantar el texto en otros idiomas.
Cantar marcando blancas con los pies, luego negras palmeando los muslos, o corcheas frotando las manos (así también trabajamos cantar con poco volumen para escuchar el acompañamiento de manos).
Si tenemos instrumentos a disposición podemos instrumentarla con claves, triángulos, barras sonoras, cascabeles, etc.

Esta canción se puede acompañar muy bien con la escala pentatónica utilizando Xilófonos o barras sonoras.

Aquí les dejo el texto en varios idiomas, si conocen alguna otra versión no duden en escribirla en los comentarios!!!


Fray Santiago (Español versión argentina)

Fray Santiago, Fray Santiago,
¿Duerme usted, duerme usted?
|: Suenan las campanas :|
Ding, dong, dang, ding, dong, dang.


Bruder Jakob  (Alemán)

Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
|: Hörst du nicht die Glocken? :|
Ding dang dong, ding dang dong.


Brother John (Inglés)         
Are you sleeping, are you sleeping,
Brother John, brother John,
|: Morning Bells are ringing, :|
Ding ding dong, ding ding dong.


Frère Jacques (Francés)

Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
|: Sonnez les matines, :|
Ding ding dong, ding ding dong.

Frà Martino (Italiano)

Frà Martino, campanaro
dormi tu? dormi tu?
|: Suona le campane! :|
Din don dan, din don dan.

Quare dormis (Latín)

Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
|: Resonant campanae, :|
Din din dan, din din dan.

Mester Jakob (Danés)

Mester Jakob, Mester Jakob,
Sover du? Sover du?
|:Hører du ej klokken? :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Vader Jakob (Afrikaans)

Vader Jakob, Vader Jakob
Slaap jy nog, slaap jy nog?
|: Hoor hoe lui die kerkklok, :|
Ding dong dell, ding dong dell.

Khou ya Hassan (Berber)

Khou ya Hassan, khou ya Hassan,
Naas mezian, naas mezian ?
Fiksbah bakri, fiksbah bakri
Khalik men lemsah, khalik men lemsah.

János bácsi  (Ùngaro)
János bácsi, János bácsi
Keljen fel, keljen fel
|: Szólnak a harangok :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom

Broder Jakob (Sueco)

Broder Jakob, broder Jakob
sover du, sover du?
|: Hör du inte klockan :|
|: Ding ding dong :|

Fader Jakob  (Noruego)

Fader Jakob, fader Jakob
Sover du? Sover du?
|: Hører du ei klokken? :|
Bim bam bom, bim bam bom

Meistari Jakob  (Islandés)

Meistari Jakob, meistari Jakob,
sefur pú, sefur pú?
|: Hvað slær klukkan? :|
Hún slær prjú, hún slær prjú

Jaakko kulta  (Finés)

Jaakko kulta Jaakko kulta
Herää jo herää jo
Kellojasi soita kellojasi soita
Piu pau pou piu pau pou.

Martinillo (Español versión España)

Martinillo, martinillo
Donde esta, donde esta
|: Toca la campana, :|
Din, don , dan, din, don, dan

Vader Jacob (Holandés)

Vader Jacob, Vader Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
|: Alle klokken luiden :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

Broeder Jacob (Flamenco)

Broeder Jacob, Broeder Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
|: Hoor de klokken luiden :|
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

Bratre Kubo  (Checo)

Bratre Kubo, Bratre Kubo,
Ješte spíš, ješte spíš ?
Slunce dávno zárí, ty jsi na polštári,
vstávej již, vstávej již.

Frate Ioane (Rumano)

Frate Ioane, Frate Ioane
Oare dormi tu, oare dormi tu?
|: Suna clopotelul :|
Ding dang dong, ding dang dong.

Panie Janie! (Polaco)

Panie Janie! Panie Janie!
Rano wstan! Rano wstan!
|: Wszystkie dzwony bija :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Bapak Jakob (Indoneso)

Bapak Jakob, Bapak Jakob,
Masih tidur? Masih tidur?
|: Dengar lonceng bunji :|
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

Irmãozinho (Portugés)

Por que dormes, irmãozinho?
Vem brincar, vem brincar!
Ouve o sininho, longe crepitando
Din din don, din din don

Achinu Jaacov (Hebreo)

Achinu Jaacov, Achinu Jaacov
al tischaan, al tischaan
|: hapa-amon melzalzäl, :|
ding dang dong, ding dang dong.

Arbër vlla-e (Albanés)

Arbër vlla-e, Arbër vlla-e
A po flen, a po flen?
|: Kumbona ka ra-e :|
|: Ding dang dong :|

Kià con buom vàng  (Vietnamés)

Kià con buom vàng, kià con buom vàng,
xoe doi cành, xoe doi cành?
|: Buom buom bay tren cao vong :|
|: Ra mà xem :|

Nemuino (Japonés)

Nemuimo, Nemuimo
Okinasai, okinasai
Asano Kane ga, natte iruyo
|: Kin, Kon, kan :|

Liang zhi lao hu (Chino-Mandarin)

liang zhi lao hu, liang zhi lao hu
pao de kuai pao de kuai
yi zhi mei you er duo, yi zhi mei you wei ba
|: hen qi guai :|

Bratec Martin (Croata)

Bratec Martin, bratec Martin,
kaj josh spish, kaj josh spish,
|: vech ti vura tuche :|
|: bim-bam-bom :|

           


sábado, 21 de junio de 2014

Body Percussion - Percusión corporal







La percusión corporal se basa en la producción de sonidos producidos al golpear el propio cuerpo, el de otra persona o  elementos externos.

Se utiliza para ello movimientos como el de aplaudir, chasquear los dedos, frotar las manos, muslos, golpear el suelo con los pies y todas las combinaciones que se nos puedan ocurrir.

También podemos utilizar otros elementos como sillas, un lápiz, palos, palillos u otros elementos sencillos que tengamos a nuestra disposición.

A medida que los ritmos se complican es necesario coordinar y disociar movimientos con lo cual ejercitamos el cerebro y aumentamos la concentración.

Lo ejercicios pueden ser tan simples como acompañarnos con palmas o tan complicados que incluyan varias partes del cuerpo.

A todos los niños les encantan y son una heramienta imprescindible dentro del aula de música.

Aquí les dejo una colección de vídeos con ejercicios de percusión corporal para utilizar en clase.
Espero que puedan implementarlos y comenten sus experiencias.




Como esta página se dedica al bilingüismo, aquí va uno en alemán de los geniales Richard Filz y Ulrich Moritz.



Carmen Cuenca Martín nos cuenta como realizar dos ritmos de Mayumana.





miércoles, 11 de junio de 2014

Experimentando con nuevas tecnologías.




Estoy terminando mi máster en lingüística aplicada en la enseñanza del español como lengua extranjera y entre los últimos trabajos que he tenido que entregar se encuentra un ELEquest.

Para los que no están en tema, un WebQuest  es una herramienta que forma parte de un proceso de aprendizaje guiado, con recursos principalmente procedentes de Internet, que promueve la utilización de habilidades cognitivas superiores, el trabajo cooperativo, la autonomía de los estudiantes e incluye una evaluación auténtica.

Es decir que es una heramienta que utiliza el profesor con actividades creadas por él, fundamentalmente para que los alumnos trabajen en grupo pero también en forma individual.
En una WebQuest el alumno recibe una "misión" (se convierte en detective, científico, organizador de eventos, etc.) dentro de un escenario que provee el profesor.

Lo importante es que el alumno realice "algo" con el material para lograr un aprendizaje significativo.

Un ELEquest, como ya se habrán imaginado, es una WebQuest orientada al aprendizaje del Español como lengua extranjera.

Este blog está dedicado principalmente a la enseñanza de la música y del idioma en edades tempranas, sin embargo creo que nunca está demás compartir recursos aunque estos estén diseñados para otras edades.
Así que aquí les dejo un ELEquest para aprender a dar instrucciones en español y conocer un poco sobre la hermosa ciudad de Barcelona.
Este ELEquest está pensado para un nivel A2.
¡Espero que lo puedan aprovechar!

 http://zunal.com/webquest.php?w=245635



lunes, 21 de abril de 2014

Canciones de cuna

Las canciones de cuna han acompañado a todos los niños de todo el mundo, desde tiempos inmemoriales.

Existe un instinto innato al ser humano de arrullar meciendo al bebé para tranquilizarlo.
Nuestra cultura hispanohablante es muy rica en canciones cuna o nanas.
Hoy quiero compartir con ustedes un CD de canciones de cuna : RUIDOS Y RUIDITOS Vol. 4 de Judith Akoshky.

RUIDOS Y RUIDITOS es una serie de CDs para niños, padres y maestros.
Judith Akoshky es Profesora Nacional de Piano, egresada del Conservatorio Municipal Manuel de Falla (Argentina), Profesora Titular en la licenciatura de la carrera de Educación Musical en la Escuela de Música de la Facultad de Artes y Humanidades de la Universidad de Rosario, miembro de la Dirección de currícula y de la dirección de capacitación de la Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires entre otras muchas actividades. 
Ha escrito varios libros entre ellos :

Ha dedicado su vida a la educación musical infantil, a la formación de maestros y a la recuperación y resguardo de la música popular como tesoro cultural.
Todos los que nos dedicamos a la educación musical temprana hemos aprendido de ella, de sus libros y de sus CDs. Algunos tuvimos la suerte de crecer con ellos.

Hoy quería compartir con Uds el Vol. 4 CANTOS DE CUNA Y ROMANCES. donde varios compositores sumaron sus arreglos instrumentales a los de Judith Akoshky para enriquecer joyas musicales de la tradición hispano-americana.
Espero que les guste tanto como a mí y que puedan utilizar el material en clase, para esos momentos tranquilos donde nos sentamos a descansar, para jugar buscando distintas instrumentaciones, o para representar las letras y dramatizarlas.

Aquí les dejo algunas de las canciones del CD con sus letras.



Arrorró (Argentina)

Arrorró mi niño arrorró mi sol
arrorró pedazo de mi corazón.
Este niño mio se quiere dormir
y el pícaro sueño no quiere venir.
Este niño lindo se quiere dormir,
cierra los ojitos y los vuelve a abrir.






Dormite mi niño  (Venezuela)


Dormite mi niño que estás en la cuna
no hay mazamorra ni leche ninguna.
Dormite mi niño que estás en la hamaca
que no hay mazamorra ni leche de vaca.
Dormite mi niño que tengo que hacer
matar la gallina  y hacer de comer.
dormite mi niño que tengo que hacer 
lavar los pañales y hacer de comer.




Haga Tuto, Guagua (Chile)

Haga Tuto Guagua que parío la gata
cinco borriquitos y una garrapata.
Dormite niñito que viene la vaca
con los cahcos de oro y la uña e plata.
Dormite guagüita que viene la cierva
a saltos y brincos por entre las piedras.
Haga tuto guagua que parió la gata
cinco borriquitos y una garrapata.







Este nene chiquitito  (España)

Este niño chiquito no tiene cuna,
su padre es carpintero que le haga una. ¡Ova!
Todo lo chiquitito me hace a mí gracia, 
hasta los  pucheritos de media cuarta. ¡Ova!
Estrellitas del cielo, rayos de luna,
alumbrad a mi niño que está en la cuna. ¡Ova!







A la Rurru (México)

A la rurru niño a la rurru ya
duérmete mi niño duérmete ya.
A la rurro niño a la rorrorro
duérmete mi niño que te canto yo.
A la rorro y a la rorrorro
 duérmete mi niño que ya amaneció.







Din Dan (España)

Din, dan, din, don, dan,
campanitas sonarán,
din, dan, din, don, dan,
que a los niños dormirán,
dindilin, dandalan, dindinlin, dan,
las estrellas brillarán.

Duerme tranquilo mi bien  duérmete,
que yo tu sueño feliz guardaré,
dan, dan, dan.

Cierra los ojos y duérmete ya,
porque la noche muy pronto vendrá, 
dan, dan, dan.